2011年04月23日

翻訳者になりたい

いきなりでっかい目標を掲げます…。

今日は「通訳・翻訳セミナー in 広島」に行ってきました。
実際にフリーランスとして活躍されている通訳者・翻訳者の方に直接お話を聞くことができました。
通訳者・翻訳者になった経緯、求められるスキル、フリーランスで働くこと。
とても刺激になりました。
Ustreamで録画を公開なさっています。)

Twitter経由で知ったこのセミナー。
なぜ行ったかというと、実は私、翻訳者になりたいんです。
あまりにもおこがましすぎて公言することを躊躇っていましたが、今日のセミナーを聞いて、やっぱりなろう!と決意を新たにしました。

私は元SEなのでIT知識はあります。
それを活かしつつ、英語を仕事で使う翻訳という仕事があることを知りました。
今月から翻訳スクールに通いはじめ、必要な知識を教わっています。

私は英語力も日本語力もまだまだ。
この段階で「翻訳者になりたい」というなんて、実際に活動されている翻訳者の方に非常に失礼だと思っています。
とてもスキルが必要な職業です。
今までフラフラと好きなように英語を学んできましたが、本腰をいれて取り組まないといけないと感じています。

ほんとうにやらないといけないことがたくさんあります。
「やりたい」を実現するよう、頑張ります。
posted by くらぽん at 22:11| Comment(0) | TrackBack(0) | 目標 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/197378184

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。